Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - Minhas armas
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Minhas armas
Tekstur
Framborið av
Zildo
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
A espada é minha arma de defesa!
A flecha é minha arma de ataque!
Viðmerking um umsetingina
Gostaria de o texto traduzido do grego fosse no alfabeto ocidental.
Heiti
My weapons
Umseting
Enskt
Umsett av
Urunghai
Ynskt mál: Enskt
The sword is my weapon of defence!
The arrow is my weapon of attack!
Viðmerking um umsetingina
Or "my weapon for defending/attacking", might be easier to translate it into Latin that way.
Góðkent av
dramati
- 23 Mars 2008 21:56