Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Hebraiskt - viva o dia de hoje.Núverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Dagliga lívið | | | Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
viva o dia de hoje. | Viðmerking um umsetingina | |
|
| | | Ynskt mál: Hebraiskt
×—×™×” ×ת היו×. | Viðmerking um umsetingina | There's a similar more common saying in Hebrew: ×—×™×” ×ת הרגע which means: "live the present moment" |
|
Góðkent av milkman - 26 Mai 2008 18:13
|