Umseting - Enskt-Grikskt - I miss you so much and I can't live without your...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | I miss you so much and I can't live without your... | | Uppruna mál: Enskt
I miss you so much and I can't live without your letters. I hopr you are allright and you will write as soon as possible. But I still keep worrying about you. My hope is to hear you are allright. Kiss You |
|
| Μου λείπεις πάÏα Ï€Î¿Î»Ï ...... | UmsetingGrikskt Umsett av lenab | Ynskt mál: Grikskt
Μου λείπεις πάÏα Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î¹ δεν μποÏÏŽ να ζήσω χωÏίς τα γÏάμματα σου. Ελπίζω να είσαι καλά και να μου γÏάψεις όσο το δυνατόν γÏηγοÏότεÏα. Αλλά ακόμη συνεχίζω ν'ανησυχώ για σÎνα. ΕλπÃζω να είσαι καλά. Σε φιλώ. |
|
Góðkent av sofibu - 21 August 2008 23:00
Síðstu boð | | | | | 13 August 2008 10:27 | | | Hi lenab! I think that you should check the text again!!You have used latin characters and accentuation of ancient greek!! | | | 13 August 2008 12:30 | | | I have trouble getting the right greek characterts, and the accents doesn't always come where I want them. I dont think I can correct these things with the tools I have.
Is the translation OK otherwise? | | | 13 August 2008 19:52 | | | I have tried to get the characters right, but the accents don't work. | | | 13 August 2008 23:22 | | | I hope this one is better! I found some errors myself, maybe you will find some more? | | | 14 August 2008 10:55 | | | Actually I found many..!
You're a bit confused about the accents,there's only one,thank God,in modern greek, that one ΄!Words monosyllabics like και,δεν and all the articles ο,η,το... don't get any accents.
Remember this and the next translation will be even better!! | | | 14 August 2008 17:11 | | | Thanks a lot!! I need to buy a new dictionary!!! |
|
|