Käännös - Englanti-Kreikka - I miss you so much and I can't live without your...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | I miss you so much and I can't live without your... | | Alkuperäinen kieli: Englanti
I miss you so much and I can't live without your letters. I hopr you are allright and you will write as soon as possible. But I still keep worrying about you. My hope is to hear you are allright. Kiss You |
|
| Μου λείπεις πάÏα Ï€Î¿Î»Ï ...... | KäännösKreikka Kääntäjä lenab | Kohdekieli: Kreikka
Μου λείπεις πάÏα Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î¹ δεν μποÏÏŽ να ζήσω χωÏίς τα γÏάμματα σου. Ελπίζω να είσαι καλά και να μου γÏάψεις όσο το δυνατόν γÏηγοÏότεÏα. Αλλά ακόμη συνεχίζω ν'ανησυχώ για σÎνα. ΕλπÃζω να είσαι καλά. Σε φιλώ. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut sofibu - 21 Elokuu 2008 23:00
Viimeinen viesti | | | | | 13 Elokuu 2008 10:27 | | | Hi lenab! I think that you should check the text again!!You have used latin characters and accentuation of ancient greek!! | | | 13 Elokuu 2008 12:30 | | lenabViestien lukumäärä: 1084 | I have trouble getting the right greek characterts, and the accents doesn't always come where I want them. I dont think I can correct these things with the tools I have.
Is the translation OK otherwise? | | | 13 Elokuu 2008 19:52 | | lenabViestien lukumäärä: 1084 | I have tried to get the characters right, but the accents don't work. | | | 13 Elokuu 2008 23:22 | | lenabViestien lukumäärä: 1084 | I hope this one is better! I found some errors myself, maybe you will find some more? | | | 14 Elokuu 2008 10:55 | | | Actually I found many..!
You're a bit confused about the accents,there's only one,thank God,in modern greek, that one ΄!Words monosyllabics like και,δεν and all the articles ο,η,το... don't get any accents.
Remember this and the next translation will be even better!! | | | 14 Elokuu 2008 17:11 | | lenabViestien lukumäärä: 1084 | Thanks a lot!! I need to buy a new dictionary!!! |
|
|