Tercüme - İngilizce-Yunanca - I miss you so much and I can't live without your...Şu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | I miss you so much and I can't live without your... | | Kaynak dil: İngilizce
I miss you so much and I can't live without your letters. I hopr you are allright and you will write as soon as possible. But I still keep worrying about you. My hope is to hear you are allright. Kiss You |
|
| Μου λείπεις πάÏα Ï€Î¿Î»Ï ...... | TercümeYunanca Çeviri lenab | Hedef dil: Yunanca
Μου λείπεις πάÏα Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î¹ δεν μποÏÏŽ να ζήσω χωÏίς τα γÏάμματα σου. Ελπίζω να είσαι καλά και να μου γÏάψεις όσο το δυνατόν γÏηγοÏότεÏα. Αλλά ακόμη συνεχίζω ν'ανησυχώ για σÎνα. ΕλπÃζω να είσαι καλά. Σε φιλώ. |
|
En son sofibu tarafından onaylandı - 21 Ağustos 2008 23:00
Son Gönderilen | | | | | 13 Ağustos 2008 10:27 | | | Hi lenab! I think that you should check the text again!!You have used latin characters and accentuation of ancient greek!! | | | 13 Ağustos 2008 12:30 | | | I have trouble getting the right greek characterts, and the accents doesn't always come where I want them. I dont think I can correct these things with the tools I have.
Is the translation OK otherwise? | | | 13 Ağustos 2008 19:52 | | | I have tried to get the characters right, but the accents don't work. | | | 13 Ağustos 2008 23:22 | | | I hope this one is better! I found some errors myself, maybe you will find some more? | | | 14 Ağustos 2008 10:55 | | | Actually I found many..!
You're a bit confused about the accents,there's only one,thank God,in modern greek, that one ΄!Words monosyllabics like και,δεν and all the articles ο,η,το... don't get any accents.
Remember this and the next translation will be even better!! | | | 14 Ağustos 2008 17:11 | | | Thanks a lot!! I need to buy a new dictionary!!! |
|
|