Umseting - Turkiskt-Italskt - Çok doÄŸru söylüyorsun. Bu hatayı nasıl yaptım...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Orðafelli Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Çok doÄŸru söylüyorsun. Bu hatayı nasıl yaptım... | | Uppruna mál: Turkiskt
Çok doğru söylüyorsun. Bu hatayı nasıl yaptım bilmiyorum. Cevabın doğru. Artık bunu asla unutmam. |
|
| | UmsetingItalskt Umsett av delvin | Ynskt mál: Italskt
Dici proprio giusto. Non so come ho fatto a cadere in questo errore. La tua risposta é corretta. D'ora in poi non me lo dimenticherò mai. |
|
Góðkent av ali84 - 2 November 2008 15:42
Síðstu boð | | | | | 14 September 2008 17:52 | | | Traduzione originale:
Dici proprio giusto. Non so come mai ho fatto a cadere in questo errore. La tua risposta é corretto. D'ora in poi non me lo dimentico mai. |
|
|