Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Persiskt - THE ESSENTIAL IS INVISIBLE TO THE EYES
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar - Mentan
Heiti
THE ESSENTIAL IS INVISIBLE TO THE EYES
Tekstur
Framborið av
lucybea11
Uppruna mál: Enskt
THE ESSENTIAL IS INVISIBLE TO THE EYES
Heiti
چیزهای اساسی با چشم دیده نمی‌شود
Umseting
Persiskt
Umsett av
ghasemkiani
Ynskt mál: Persiskt
چیزهای اساسی با چشم دیده نمی‌شود.
Viðmerking um umsetingina
In Ahmad Shamlou's translatrion of "Le Petit Prince" by Antoine de Saint-Exupéry, this sentence ("L'essential est invisible pour les yeux.") is translated as follows:
نهاد و گوهر را چشم سر نمی‌بیند.
(«شازده کوچولو» ترجمه‌ی اØمد شاملو)
Góðkent av
salimworld
- 5 Juni 2011 04:41