ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ペルシア語 - THE ESSENTIAL IS INVISIBLE TO THE EYES
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 文化
タイトル
THE ESSENTIAL IS INVISIBLE TO THE EYES
テキスト
lucybea11
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
THE ESSENTIAL IS INVISIBLE TO THE EYES
タイトル
چیزهای اساسی با چشم دیده نمی‌شود
翻訳
ペルシア語
ghasemkiani
様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語
چیزهای اساسی با چشم دیده نمی‌شود.
翻訳についてのコメント
In Ahmad Shamlou's translatrion of "Le Petit Prince" by Antoine de Saint-Exupéry, this sentence ("L'essential est invisible pour les yeux.") is translated as follows:
نهاد و گوهر را چشم سر نمی‌بیند.
(«شازده کوچولو» ترجمه‌ی اØمد شاملو)
最終承認・編集者
salimworld
- 2011年 6月 5日 04:41