Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Enskt - KRISTO!!! VOJIM TE

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktHollendsktEnskt

Heiti
KRISTO!!! VOJIM TE
Tekstur
Framborið av sjoerss
Uppruna mál: Serbiskt

KRISTO!!! VOJIM TE

Heiti
Kristo!!! I love you.
Umseting
Enskt

Umsett av maki_sindja
Ynskt mál: Enskt

Kristo!!! I love you.
Góðkent av lilian canale - 26 September 2008 00:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 September 2008 13:23

eden3_1999
Tal av boðum: 7
La traduzione è corretta ma credo che ci sia un errore nella frase serba da tradurre. Dovrebbe essere VOLIM TE

25 September 2008 14:19

denis88
Tal av boðum: 13
"KRISTA!!! I LOVE YOU" is the correct answer...

25 September 2008 21:49

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Zdravo Denis88,

Rekla bih da se ovde radi o osobi koja se zove Kristo, a ne Krista. Znam da slovo "o" na kraju reči daje utisak da se radi o vokativu od imena Krista.

Mada, moglo bi da se radi o oba imena:
Krista-ukoliko je upućeno ženskoj osobi ili
Kristo-ukoliko je upućeno muškoj osobi.

Nisam više sigurna...