Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Turkiskt - Buen dia tengan todos yo necesito traducir, una...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
Buen dia tengan todos yo necesito traducir, una...
Tekstur
Framborið av
emely rodas
Uppruna mál: Spanskt
Buen dia tengan todos yo necesito traducir, una carta en turco como hago
Heiti
Herkese iyi günler, bir mektubu türkce'ye çevirmem gerek,...
Umseting
Turkiskt
Umsett av
turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt
Herkese iyi günler, bir mektubu türkce'ye çevirmem gerek, nasıl yaparım.
Góðkent av
FIGEN KIRCI
- 10 November 2008 17:30
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
10 November 2008 00:10
FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
hi miss!
'...bir mektubu Türkçe'ye çevirmem gerek,nasıl yaparım (or 'ne yapmalıyım')?'
10 November 2008 06:30
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Edit done, thank you