Uppruna tekstur - Enskt - I just flew in from Boston.. and boy are my arms...Núverðandi støða Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Skemt  Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
| I just flew in from Boston.. and boy are my arms... | tekstur at umseta Framborið av helho | Uppruna mál: Enskt
I just flew in from Boston, and boy are my arms tired! | Viðmerking um umsetingina | Esse texto é um jargão de Henny Yougman, comediante que morreu em 1998 (wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Henny_Youngman) Além de não entender a tradução corretamente não sei o que ela significa Texto em inglês americano
Obrigado |
|
8 Januar 2009 22:04
|