Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktSpanskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık
Tekstur
Framborið av Vecky
Uppruna mál: Turkiskt

Selam E.'nın kuzeni, ne haber ? Nerelerdesin, girmiyorsun artık ?
Viðmerking um umsetingina
translate please to american english and spanish...thank you soooo much!!


Before edit: ''slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık''

Heiti
Hi
Umseting
Enskt

Umsett av 44hazal44
Ynskt mál: Enskt

Hi, E.'s cousin, how are you ? Where are you? Don't you come online anymore ?
Góðkent av lilian canale - 15 Juni 2009 15:08