Umseting - Turkiskt-Franskt - anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Í vanligaru talu - Dagliga lívið  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon... | | Uppruna mál: Turkiskt
anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyorsun ama.. gene de özür dilerim P. | Viðmerking um umsetingina | P. = male name
Before edit: ''anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon ama.. gene de sorry P.''
I replaced the English word 'sorry' with 'özür dilerim' |
|
| Tu sais écrire des commentaires sur toutes les choses que tu ne comprends pas | | Ynskt mál: Franskt
Tu sais écrire des commentaires sur toutes les choses que tu ne comprends pas mais... Pardon quand même. P. |
|
|