Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Lettiskt - Comment-translation-field

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktItalsktArabisktPortugisisktPortugisiskt brasilisktGriksktBulgarsktTurkisktKatalansktKinesiskt einfaltHollendsktRumensktTýkstHebraisktSerbisktLitavsktKinesisktPolsktDansktAlbansktKekkisktRussisktEsperantoFinsktJapansktUngarsktKroatisktSvensktNorsktEstisktFøroysktHindisktKoreisktPersisktÍslensktSlovakisktKurdisktAfrikaansMongolsktFransktLettisktÍrsktTaiNepalsktSlovensktVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Klingon

Heiti
Comment-translation-field
Tekstur
Framborið av Cucumbergirl
Uppruna mál: Enskt

You mustn't enter any comment into the main translation field.

Heiti
Galvenajā tulkojuma laukā nedrīkst ievadīt nekādus komentārus.
Umseting
Lettiskt

Umsett av durklis
Ynskt mál: Lettiskt

Galvenajā tulkojuma laukā nedrīkst ievadīt nekādus komentārus.
Viðmerking um umsetingina
This translation is addressed to everyone, i.e., is not limited to one person. If you would like to address one person, the better version is given below: "Galvenajā tulkojuma laukā tu nedrīksti ievadīt nekādus komentārus." If the original text presumes plural form, the translation should be: "Galvenajā tulkojuma laukā jūs nedrīkstat ievadīt nekādus komentārus."
Góðkent av Neko - 1 Februar 2010 20:10