Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - Dans quelques temps, je sais que toute cette...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Heiti
Dans quelques temps, je sais que toute cette...
Tekstur
Framborið av edelweis001
Uppruna mál: Franskt

Dans quelques temps, je sais que toute cette histoire sera un mauvais souvenir.
Bien sûr que je t'attends, jamais je ne te laisserai.
Nous vivons une belle histoire, rien que pour cela je te pardonne cette erreur.
Ne t'en fais pas, jamais je ne te laisserai.
Viðmerking um umsetingina
c'est un message que je veux envoyer à une personne.
merci

Heiti
Bazı zamanlarda..
Umseting
Turkiskt

Umsett av arturo-bandini
Ynskt mál: Turkiskt

Bir süre sonra, tüm bu hikayenin kötü bir anı olacağını biliyorum.
Tabii ki seni bekliyorum, seni asla bırakmayacağım.
Güzel bir hikaye yaşıyoruz, sırf bunun için senin bu yanlışını bağışlıyorum.
Merak etme, seni asla bırakmayacağım.
Góðkent av 44hazal44 - 24 Apríl 2010 17:09