Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Rumenskt - Băi, cumnate, ce-i cu fata asta la tine?

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktItalskt

Bólkur Setningur - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Băi, cumnate, ce-i cu fata asta la tine?
tekstur at umseta
Framborið av bvlgari
Uppruna mál: Rumenskt

Băi, cumnate, ce-i cu fata asta la tine?
Viðmerking um umsetingina
Before edits: bai cumnate cei cu fata asta la tine? -Freya

"Meaning only" translation!

Bridge word for word: Hey, brother-in-law, what's with this girl at your place?

Note: It can also be some slang expression like in "Băi, cumnate, ce-i cu faţa asta la tine?" - "Hey. dude, what's with this face?" (Why do you look like this) This is version nr.2 of translation. Maybe the translator could give this version too in the notes field. Thanks!

Rættað av Freya - 14 August 2012 19:22