Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Japanskt-Enskt - がんばっていきまつしよい

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktEnsktKinesiskt einfaltKinesiskt

Bólkur Prát

Heiti
がんばっていきまつしよい
Tekstur
Framborið av codecode
Uppruna mál: Japanskt

がんばっていきまつしよい

Heiti
Let's go and do our best!
Umseting
Enskt

Umsett av en
Ynskt mál: Enskt

Let's go and do our best!
Viðmerking um umsetingina
This is the tittle of a japanese TV drama.
日本のテレビドラマの名前です。
Góðkent av kafetzou - 23 Januar 2007 05:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Januar 2007 00:52

samanthalee
Tal av boðum: 235
I think the translation is right, but this means that the original text has a few typo. 2 of the characters should have been written in subscript. Since the requestor of the translation doesn't seem to know Japanese, it is possible that he has overlooked the use of subscript.