Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Franskt - رسالة عاجلة

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktFranskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
رسالة عاجلة
Tekstur
Framborið av kathem
Uppruna mál: Arabiskt

السيد, السيدة
نعلمكم بأن الطالبة والتي هي في مدرسة بأنها تتدرب لدينا وذلك بتصريح من المدرسة المسؤولة عنها وليكون لديها فن الحوار و التفاهم ولاكتساب الخبرة وكيفية التعامل مع الزبائن في مجال البيع
وتقبلو فائق احترامي و تقديري
Viðmerking um umsetingina
ارجو ان تكون ترجمة دقيقة و لا يوجد بها اية اغلاط

Heiti
Lettre urgente
Umseting
Franskt

Umsett av overkiller
Ynskt mál: Franskt

Madame, monsieur
Nous vous informons que l'étudiante, qui est au sein de l'école, s'entraîne en nos services, et ce par déclaration de l'école responsable, afin d'acquérir l'art de la conversation, de la compréhension, l'expérience et la bonne manière de traiter avec les clients dans le domaine de la vente.
Veuillez agréer, madame, monsieur, l'expression de mes sentiments distinguées.
Góðkent av Francky5591 - 9 Februar 2007 01:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Februar 2007 13:16

Francky5591
Tal av boðum: 12396
jaylane et 7ouya, pouvez-vous me dire pourquoi vous pensez que cette traduction n'est pas bonne?
Ce sont des traductions qui sont ici depuis longtemps, et j'aimerais pouvoir les valider ou non. Merci de m'aider