Umseting - Franskt-Italskt - Je t'embrasse.Núverðandi støða Umseting
Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur | | | Uppruna mál: Franskt
Je t'embrasse. | Viðmerking um umsetingina | Le "je t'embrasse" s'entend d'amie à amie, pas dans le sens amoureux. Merci.
"Je t'embrasse" is to be intended from friend to friend, not in a couple. Thanks.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Ynskt mál: Italskt
Ti abbraccio. | Viðmerking um umsetingina | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Góðkent av pias - 28 Desember 2010 20:15
|