Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Türkiye'ye geldin mi?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Türkiye'ye geldin mi?
Tekstur
Framborið av babazumama
Uppruna mál: Turkiskt

Türkiye'ye geldin mi?

Heiti
did you come to Turkey?
Umseting
Enskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Enskt

did you come to Turkey?
Góðkent av Chantal - 6 Juni 2007 18:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Juni 2007 10:52

Francky5591
Tal av boðum: 12396
ça ne serait pas plutôt "did you come to Turkey"?

6 November 2008 09:17

pias
Tal av boðum: 8113
Hi Chantal,
can you please help here? It seems like lespari don't understand English. (Acc. to his profile.) THANKS in advance!

CC: Chantal

6 November 2008 09:20

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I guess He said :
"Where do you live in Greece?"
He certainly put a translation request in the bad place.

6 November 2008 09:26

pias
Tal av boðum: 8113
Thanks a lot turkishmiss ...you are so fast!