Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Enskt - jag vet att du heter cecilia jag vet vem du är....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnsktSpanskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
jag vet att du heter cecilia jag vet vem du är....
Tekstur
Framborið av casper tavernello
Uppruna mál: Svenskt

jag vet att du heter cecilia jag vet vem du är. jag kunde bara inte skriva det på spanska, men nu har jag hittat nåt som kan översätta

Heiti
I know that your name is Cecilia
Umseting
Enskt

Umsett av casper tavernello
Ynskt mál: Enskt

I know that your name is Cecilia and I know who you are. I just can't write it in spanish, but I found someone who can translate it.
Viðmerking um umsetingina
I wouldn't say 'someone who can translate it'.
I would call it 'a-very-good-place-with-a-lot-of-nice-people-who-translates,-so-called -Cucumis-a-very-good-site-maybe-one-of-the-best-ideas-ever'
Góðkent av kafetzou - 2 September 2007 19:51