264 Uppruna mál Ciao, l'orologio n° 13 va bene, posso inserirlo... Ciao, l'orologio n° 13 va bene, posso inserirlo in ebay, per il pagamento non posso accettare l'assegno perchè la commissione per il cambio è molto alta, puoi pagare con paypal oppure puoi inviare i soldi in una busta a mezzo "raccomandata", se per Te va bene contattami direttamente e provvederò a inserire l'orologio in ebay, Français de France Fullfíggjaðar umsetingar Salut, D'accord pour la montre n°13, je peux l'insérer... Merhaba, saat n 13 .. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
122 Uppruna málHendan umbidna umseting er "Bert meining". kuzum en kısa zamanda beraber harıka vakıt gecırecegız umarım hersey yolunda gıder senı cok ozledım marmarısın altını ustune getırecegız senı sevıyorum Fullfíggjaðar umsetingar schatje | |
| |
| |
15 Uppruna mál une pièce de théâtre une pièce de théâtre cette traduction sera utilisée dans le cadre d'une rédaction en néerlandais. Comme je ne l'ai pas trouvé dans mon lexique, je m'en remets à vous ^^ Fullfíggjaðar umsetingar een theaterstuk | |
| |
| |
16 Uppruna mál dégressif selon durée dégressif selon durée Ce texte sans verbe ni sujet, doit faire partie d'un site web à titre indicatif, d'où une construction simplifié et grammaticalement incorrecte.Il s'inscrit dans une ligne qui doit être en français à peu près celle-ci : "prix de 100 à 200 € par semaine, dégressif selon durée". Si je fais appel à vous c'est simplement parceque les différents dictionnaires de traduction présent sur le web ne me donnent jamais la même réponse, je suis donc perplexe quand à la formule à employer. Le texte doit être traduit en néerlandais et anglais britannique. Merci d'avance. Fullfíggjaðar umsetingar Decreasing according to duration credit | |
108 Uppruna mál just random stuff hey! how are you? whatsup? how was your day today? mine was great! i went shopping with my friends, bought loads of hot outfits. i want the translation in dutch which is spoken in netherlands:) Fullfíggjaðar umsetingar just random stuff | |
| |
| |
| |
| |
| |