Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Hollendskt - slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktHollendskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...
Tekstur
Framborið av asusena
Uppruna mál: Turkiskt

slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı nerelerdesin?
Viðmerking um umsetingina
selam verme cümlesi ve bir sevgiliye hitap ediliyor ve felemenkçe.

Heiti
Hallo
Umseting
Hollendskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Hollendskt

Hallo. Hoe gaat het met je? Ik mis je ontzettend veel. Je doet me vol verwachting uitkijken naar je komst. Waar ben je toch?
Viðmerking um umsetingina
gözlerim yollarda kaldı vrij vertaald uiteraard
nerelerdesin ipv nerdesin daarom 'toch'
Góðkent av Chantal - 2 Mai 2008 19:42