Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Fullfíggjaðar umsetingar

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 88541 - 88560 av okkurt um 105991
<< Undanfarin•••••• 1928 ••••• 3928 •••• 4328 ••• 4408 •• 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 •• 4448 ••• 4528 •••• 4928 •••••Næsta >>
152
Uppruna mál
Turkiskt uzun zaman oldu.
Merhaba, görüşmeyeli uzun zaman oldu. Hiç e-posta göndermiyorsun. Hep ben ilk olmak zorunda mıyım? Ama sana kırgın ya da kızgın değilim. Cevap yazarsan çok mutlu olurum. Selamlar.
basit çeviri yeterlidir.

Fullfíggjaðar umsetingar
Portugisiskt Já há muito tempo.
Portugisiskt brasiliskt Já há muito tempo.
Enskt Hello. It has been a long time
141
Uppruna mál
Turkiskt haftasonu biraz sıkıcıydı...
haftasonu biraz sıkıcıydı bizim sınava az kaldı ben tıp fakültesinde okuyorum 1. sınıfım beni msn listene ekledin mi 9 nisanda msne gireceğim iyi günler kendine iyi bak

Fullfíggjaðar umsetingar
Portugisiskt O fim-da-semana foi um pouco estressado...
62
Uppruna mál
Turkiskt Seni Çok Sevdim Ben
yammer
Seni Çok Sevdim Ben !!!
SeninLe Evlenirim Bile
Sen Çok TatliSin

Fullfíggjaðar umsetingar
Portugisiskt brasiliskt Eu me apaixonei completamente por você
33
Uppruna mál
Italskt Bene, se vuoi, porta anche i tuoi genitori
Bene, se vuoi, porta anche i tuoi genitori
en sætning i forbindelse med msn chat

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt good, if you want you can bring your parents too
Danskt Tag dine forældre med
Svenskt Bra, om du vill...
163
Uppruna mál
Enskt technology puts maximum power behind all of his...
technology puts maximum power behind all of his shots and the asymmetrical lacing provides a smooth striking surface for his precision passes and finishes that leave fans and goalies in awe.


Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Football
9
Uppruna mál
Enskt Linguastic!
Linguastic!
newspaper's title, article about the American Dialect Society and their dialect contest

Fullfíggjaðar umsetingar
Týkst Linguastisch!
Italskt linguastico!
134
10Uppruna mál10
Latín caesari cum id nuntiatum esset,cos per provinciam...
Caesari cum id nuntiatum esset,cos per provinciam nostram iter facere conari,maturat ab urbe proficisci,in Galliam ulteriorem contendit et ad Genuam pervenit.
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct Romanian language, using the Romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt When it was reported to Caesar ...
Rumenskt Fragment
137
Uppruna mál
Enskt I ever was in spite of the fact that my fellow...
I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Je l'ai toujours été...
20
Uppruna mál
Turkiskt ben ilk olarak metaldim.
ben ilk olarak metaldim.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt At first I was metal.
407
Uppruna mál
Turkiskt Post-endüstriyel devrim, sanayi ötesi toplum,...
Post-endüstriyel devrim, sanayi ötesi toplum, üçüncü dalga toplumu, küresel bilgi toplumu, hizmetler sınıfı toplumu gibi değişik isimlerle nitelendirilen bilgi çağında en çok sözü edilen kavramlar “globalleşme” ve “toplam kalite yönetimi”dir. Dünyanın giderek global bir köy halini aldığı, ekonomik, ticari ve kültürel anlamda ülkesel sınırların ortadan kalktığı ve rekabetin şiddetlendiği bir ortamda üniversitelerin rekabet edebilmeleri ve daha da güçlenmeleri önem kazanmıştır
türkçeden ingilizceye çeviri proje sunum özeti olacak

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt In the knowledge age, which has been called various things ...
21
Uppruna mál
Týkst Es lebe der Unterschied!
Es lebe der Unterschied!

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Vive la difference!
32
Uppruna mál
Turkiskt çekmeceler arasındaki mesafe ne olacak
çekmeceler arasındaki mesafe ne olacak
üretim le ilgili

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt what's the space between the drawers going to be
Bulgarskt Разстоянието
16
Uppruna mál
Kinesiskt einfalt 时间 shí jiān
时间 shí jiān
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt 时间 shí jiān
Hebraiskt 时间 shí jiān
16
Uppruna mál
Turkiskt Ve seni cok ozledim
Ve seni cok ozledim
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Et tu me manques beaucoup
Enskt And I miss you very much
Portugisiskt brasiliskt E você me faz muita falta
Spanskt Y te extraño demasiado
23
Uppruna mál
Spanskt quetzalim y ana tú juntos
quetzalim y ana

tú juntos
el primero son nombres de personas
y el segundo texto es una frase personal.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Quetzalim and Ana
Turkiskt quetzalim ile ana
Hebraiskt קווטזלים ואנה שניכם ביחד
406
Uppruna mál
Týkst Die Jungs machen wieder einmal Schlagzeilen,...
Die Jungs machen wieder einmal Schlagzeilen, jedoch nicht so ganz positive: Sie waren nach 0.00 Uhr mit David Joost, der in diesem Fall die Aufsichtspflicht hat, in einem Nachtclub - dabei sind Bill und Tom erst 17.
In der 'Bravo' sagt Tom, er habe nicht gewusst, das dies ein Strip-Club ist, war aber nicht negativ überrascht.
Aber sein Zwillingsbruder Bill fand das alles nicht ganz so toll...
Tom „Bill, der kleine Langweiler, fand das alles irgendwie scheiße und saß genervt in der Ecke. Naja - selbst schuld"

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Gençler yine gazetede ...
Svenskt Killarna får rubriker igen
<< Undanfarin•••••• 1928 ••••• 3928 •••• 4328 ••• 4408 •• 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 •• 4448 ••• 4528 •••• 4928 •••••Næsta >>