Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Frans - Salut. Først nu, tsk ;) Er du stadig i...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensFrans

Categorie Brief/E-Mail - Het dagelijkse leven

Titel
Salut. Først nu, tsk ;) Er du stadig i...
Tekst
Opgestuurd door Hvims
Uitgangs-taal: Deens

Salut.
Først nu, tsk ;) Er du stadig i Paris?
Ca va bien, merci. Toi?
Skriver du ikke engelsk? Er vildt dårlig til fransk, som du ved ;) ! Så det ville være meget nemmere, for mig. Har fået hjælp til bare at skrive dette.
Well, håber at du kan engelsk ;).
Au revoir.
Details voor de vertaling
Skal svare på en fransk mail. Og er virkelig dårlig til fransk (Frankrig). Så har brug for lidt (meget) hjælp. På forhånd tak. (Har skrevet lidt, der må gerne rettes) :). Merci.

Titel
Salut. D'abord merci;) Es-tu toujours à
Vertaling
Frans

Vertaald door gamine
Doel-taal: Frans

Salut.
D'abord merci!) Es-tu toujours à Paris?
Ca va bien merci. Et toi?
N'écris-tu pas l'anglais? Je suis grave mauvais en français, comme tu le sais. De cette façon ce sera
beaucoup plus facile pour moi. J'ai eu de l'aide rien que pour écrire ceci.
Eh, bien j'espère que tu connais l'anglais.
Au revoir.
Details voor de vertaling
" ou " je suis grave mauvaise" si feminin.
Ne suis pas sure de la première ligne.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 15 september 2008 09:26