Vertaling - Albanees-Frans - zemren ma morre ,buzet ti dhashHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Zin | zemren ma morre ,buzet ti dhash | | Uitgangs-taal: Albanees
zemren ma morre ,buzet ti dhash
|
|
| tu m'as volé mon coeur les lèvres te disent | | Doel-taal: Frans
tu m'as volé mon coeur les lèvres te disent... | Details voor de vertaling | je ne suis pas vraiment sur que sa veut dire un truc en français mais et tu sur que c dhash et pas thash parce que dhash en albanais sa existe pas |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 24 september 2006 21:16
|