Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



569Vertaling - Duits-Latijn - Jede noch so kleine Kerze

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsDuitsItaliaansBraziliaans PortugeesPortugeesTurksChinees FransGrieksServischSpaansDeensHongaarsVereenvoudigd ChineesArabischHebreeuwsNederlandsPoolsRussischOekraïensBulgaarsRoemeensAlbaneesZweedsNoorsFinsTsjechischBosnischKroatischPerzischJapansSlowaaksLatijnKoreaansLitouwsKlingon
Aangevraagde vertalingen: Klassiek Chinees / Wényánwén

Categorie Liedje

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Jede noch so kleine Kerze
Tekst
Opgestuurd door jonatas12
Uitgangs-taal: Duits Vertaald door Rumo

Nicht den Folterknecht fürchte ich
Noch den endgültigen Fall des Körpers
Noch des Todes Gewehrlauf
Noch die Schatten an der Wand
Noch die Nacht, wenn der letzte dunkle Stern
Der Qual zu Boden geworfen wird
Doch die blinde Gleichgültigkeit
Einer erbarmungslosen gefühlsleeren Welt

Und jede noch so kleine Kerze
Erhellt einen Winkel der Dunkelheit

Titel
quisque candela quamvis sit parva
Vertaling
Latijn

Vertaald door jufie20
Doel-taal: Latijn

Neque tortorem timeo
neque corporis lapsus finalis
neque mortis sclopetum
neque umbras ad peretem
nec noctem quo cruciati stella obscura
postremo prosternitur humi.
Sed sensu carentis immiserabilis mundi
neglegentiam caecam timeo
Et quisque candela quamvis sit parva
illustrat angellum obscuritatis
Laatst goedgekeurd of bewerkt door jufie20 - 18 oktober 2008 15:46