Vertaling - Hongaars-Roemeens - Szelemek es boszorkanyok ropkodnek osszevissza.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Literatuur  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Szelemek es boszorkanyok ropkodnek osszevissza. | | Uitgangs-taal: Hongaars
Szelemek es boszorkanyok ropkodnek osszevissza. |
|
| Fantome şi vrăjitoare zboară haotic. | VertalingRoemeens Vertaald door azitrad | Doel-taal: Roemeens
Fantome şi vrăjitoare zboară haotic. | Details voor de vertaling | sau "zboară de ici - colo / de jur împrejur" |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 3 november 2008 09:57
|