Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Hongrois-Roumain - Szelemek es boszorkanyok ropkodnek osszevissza.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Littérature
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Szelemek es boszorkanyok ropkodnek osszevissza.
Texte
Proposé par
raphael_100
Langue de départ: Hongrois
Szelemek es boszorkanyok ropkodnek osszevissza.
Titre
Fantome şi vrăjitoare zboară haotic.
Traduction
Roumain
Traduit par
azitrad
Langue d'arrivée: Roumain
Fantome şi vrăjitoare zboară haotic.
Commentaires pour la traduction
sau "zboară de ici - colo / de jur împrejur"
Dernière édition ou validation par
iepurica
- 3 Novembre 2008 09:57