Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



30Vertaling - Duits-Roemeens - Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurksAlbaneesBraziliaans PortugeesRussischPortugeesRoemeens

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...
Tekst
Opgestuurd door mda
Uitgangs-taal: Duits

schatz ich liebe dich mehr als alles andere auf dieser welt du bist mein leben ohne dich will ich nicht sein seitdem ich dich habe bin ich die glücklichste frau der welt ich will für immer mit dir zusammen bleiben und mit dir familie gründen denn du bist mein traummann
Details voor de vertaling
bei dem albanischen wäre es nett wenn es in tetavo(oder wie das geschrieben wird) übersezt wird!

Titel
Iubitule, te iubesc mai mult decât ...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

Iubitule, te iubesc mai mult decât orice pe lumea asta, tu eşti viaţa mea, nu vreau să trăiesc fără tine; de când eşti al meu, sunt cea mai fericită femeie din lume.
Vreau să rămân mereu împreună cu tine şi să avem o familie, pentru că eşti bărbatul visurilor mele.
Details voor de vertaling
după versiunea portugheză
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 27 januari 2009 21:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 januari 2009 14:36

Freya
Aantal berichten: 1910
"să rămân alături de tine", dar sensul se păstrează.