Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Hindi - Meaning only translations

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsPortugeesRussischVereenvoudigd ChineesDuitsNederlandsRoemeensTurksZweedsItaliaansGrieksDeensCatalaansOekraïensBraziliaans PortugeesSpaansServischHebreeuwsFinsKroatischBulgaarsEsperantoJapansChinees HongaarsPoolsAlbaneesBosnischNoorsArabischEstischKoreaansLitouwsTsjechischPerzischIndonesischSlowaaksLetsIersAfrikaansHindiSloveens

Titel
Meaning only translations
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Titel
"केवल भावार्थ" अनुवाद
Vertaling
Hindi

Vertaald door Coldbreeze16
Doel-taal: Hindi

"केवल भावार्थ" अनुवाद, शैली या व्याकरण के बजाय मतलब पर ज्यादा केन्द्रित होते हैं. यद्यपि आपको "XXX" भाषा का संपन्न वक्ता होने की जरूरत नहीं है, फिर भी इस तरह के अनुवादों के लिए आपको दोनो भाषाओं (XXX व YYY) का अच्छा ज्ञान होना जरूरी है।
Details voor de vertaling
"केवल भावार्थ" अनुवाद should actually be translated as केवल भावानुवाद , but there are those double quotes that limit my power
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 20 oktober 2010 17:30