Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Albanees - Non credevo potessi legarmi così tanto a...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansAlbanees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Non credevo potessi legarmi così tanto a...
Tekst
Opgestuurd door Candy24
Uitgangs-taal: Italiaans

Non credevo potessi legarmi così tanto a te.Quando ti guardo mi passa tutto e sto meglio,hai la capacità di farmi stare bene sempre.Ti voglio tanto bene,sei il mio piccolo uomo.....

Titel
Nuk e besoja që do të mundesha të lidhesha kaq shumë me
Vertaling
Albanees

Vertaald door bamberbi
Doel-taal: Albanees

Nuk e besoja që do të mundesha të lidhesha kaq shumë me ty. Kur të shoh gjithçka më kalon dhe ndihem mirë, ti ke aftësinë që të më bësh të ndihem mirë gjithmonë. Të dua shumë, je shpirti im i vogël.........
Details voor de vertaling
ho dovuto cambiare la frase PICCOLO UOMO con la frase PICCOLA ANIMA MIA perche in albanese piccolo uomo non e per niente una coccola ma quasi un insulto alla mascolinita e alla virilita perche se a uno dai del UOMO in albanese includi sia virilita sia umanita,coragio,sia potere,uomo di parola insoma tutto.POI SE E PICCOLO vedi tu e piccolo in tutto.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door bamberbi - 3 oktober 2009 21:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 juni 2009 14:56

ali84
Aantal berichten: 427
Bridge: I didn't think I could tie myself up so much to you. When I look at you everything subsides and I feel better, you have the capability to make me feel always good. I love you so much, you're my little man...

CC: Inulek