Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Albanski - Non credevo potessi legarmi così tanto a...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiAlbanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Non credevo potessi legarmi così tanto a...
Tekst
Podnet od Candy24
Izvorni jezik: Italijanski

Non credevo potessi legarmi così tanto a te.Quando ti guardo mi passa tutto e sto meglio,hai la capacità di farmi stare bene sempre.Ti voglio tanto bene,sei il mio piccolo uomo.....

Natpis
Nuk e besoja që do të mundesha të lidhesha kaq shumë me
Prevod
Albanski

Preveo bamberbi
Željeni jezik: Albanski

Nuk e besoja që do të mundesha të lidhesha kaq shumë me ty. Kur të shoh gjithçka më kalon dhe ndihem mirë, ti ke aftësinë që të më bësh të ndihem mirë gjithmonë. Të dua shumë, je shpirti im i vogël.........
Napomene o prevodu
ho dovuto cambiare la frase PICCOLO UOMO con la frase PICCOLA ANIMA MIA perche in albanese piccolo uomo non e per niente una coccola ma quasi un insulto alla mascolinita e alla virilita perche se a uno dai del UOMO in albanese includi sia virilita sia umanita,coragio,sia potere,uomo di parola insoma tutto.POI SE E PICCOLO vedi tu e piccolo in tutto.
Poslednja provera i obrada od bamberbi - 3 Oktobar 2009 21:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Juni 2009 14:56

ali84
Broj poruka: 427
Bridge: I didn't think I could tie myself up so much to you. When I look at you everything subsides and I feel better, you have the capability to make me feel always good. I love you so much, you're my little man...

CC: Inulek