Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Engels - NakbaResearch - disclaimers

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBulgaarsSpaansDeensPortugeesHebreeuwsRussischArabisch

Deze vertaling behoort tot het project Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Categorie Website/Blog/Forum - Nieuws/Recente zaken

Titel
NakbaResearch - disclaimers
Te vertalen tekst
Opgestuurd door michalharis
Uitgangs-taal: Engels

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
Details voor de vertaling
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.
Laatst bewerkt door lilian canale - 25 juni 2009 00:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 juni 2009 23:35

lilian canale
Aantal berichten: 14972
OK, I changed the first line as you suggested, now...for the second part I'd suggest a different wording:

"All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however, its content is published honestly."

What do you think?

CC: michalharis