Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Russisch - NakbaResearch - disclaimers

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBulgaarsSpaansDeensPortugeesHebreeuwsRussischArabisch

Deze vertaling behoort tot het project Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Categorie Website/Blog/Forum - Nieuws/Recente zaken

Titel
NakbaResearch - disclaimers
Tekst
Opgestuurd door michalharis
Uitgangs-taal: Engels

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
Details voor de vertaling
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.

Titel
NakbaResearch - оговорка
Vertaling
Russisch

Vertaald door Siberia
Doel-taal: Russisch

Этот веб-сайт стремится к единству и правде.
Полученная непосредственно у очевидцев и из официальных документов, вся информация, представленная здесь, не подразумевается нейтральной, но ее содержание честно опубликовано.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sunnybebek - 13 september 2009 17:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 juli 2009 20:59

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
The meaning of the first sentence is not conveyed properly. The translation says: "This site aspires towards solidarity and truth", which is not exactly what the original means.