Vertaling - Italiaans-Turks - Ciao! Come stai? Mi manchi molto e ti penso...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap | Ciao! Come stai? Mi manchi molto e ti penso... | | Uitgangs-taal: Italiaans
Ciao! Come stai? Mi manchi molto e ti penso tantissimo. Vorrei partire domani e venire da te! Stò ascoltando molto Beirut,non lo conoscevo. Un bacio gigante!!!! |
|
| | | Doel-taal: Turks
Selam! Nasılsın? Seni çok özledim ve seni çok düşünüyorum. Yarın ayrılmak ve sana gelmek isterdim! Beyrut'u çok dinliyorum, onu bilmiyordum. Kocaman öpüyorum!!!! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 16 september 2010 14:25
Laatste bericht | | | | | 10 juli 2010 09:41 | | | "Yarın ayrılmak ve sana gelmek isterdim!" |
|
|