Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Vrij schrijven - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Tekst
Opgestuurd door elfi
Uitgangs-taal: Engels

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.

Titel
Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan...
Vertaling
Turks

Vertaald door Mesud2991
Doel-taal: Turks

Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan ile daha kapsamlı sosyal alanlar ve süreçler arasındaki ilişkileri hesaba katmadan, söyleyişlere olduğu gibi odaklanarak siyasi söylev ya da ideolojileri analiz etmeye çalışmak (en azından) yüzeysel olur/olurdu.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 15 oktober 2012 21:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 oktober 2012 21:44

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
eline saglik, Mesud

15 oktober 2012 22:28

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Teşekkürler