Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Engels - Pisem vam ovo pismo u nalogu za konkurisanje...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischEngels

Categorie Brief/E-Mail - Bedrijf/Banen

Titel
Pisem vam ovo pismo u nalogu za konkurisanje...
Tekst
Opgestuurd door maja knezevic
Uitgangs-taal: Servisch

Pisem vam ovo pismo u nalogu za konkurisanje radnog mesta otvorenog u Vasoj firmi koje sam videla na sajtu infostud.Zainteresovana sam za radno mesto office manager u vasoj firmi u Indjiji.
Maturirala sa na Visoka Poslovna skola strukovnih studija Univerzitet u Novom Sadu 2010.Nemam radnog iskustva ali spremna sam na saradnju voljna sam da ulozim potrebno vreme i trud za ostvarivanje vasih ciljeva.Zainteresovana sam za usavrsavanje znanja,vestina i sposobosti poterbnih za taj posao.

Titel
With this letter I would like to ...
Vertaling
Engels

Vertaald door Frkica
Doel-taal: Engels

With this letter I would like to apply for the position in your company which I saw on the website infostud.com. I am interested in the job of office manager for your company's office in Indjija. I graduated from Novi Sad University Business School in 2010. I do not have any work experience but I am a good team worker and willing to invest the necessary time and effort to meet your goals. I am interested to keep improving my knowledge, skills and capabilities required for this job.
Details voor de vertaling
Prvi deo teksta moze biti bolje srocen na Srpskom....
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 9 juli 2012 12:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 juni 2012 17:10

Lein
Aantal berichten: 3389
Hi Frkica,

There are some mistakes in your English. I would suggest ths following text, but I don't speak Serbian. Could you let me know if my suggestion is a good translation? Then I can edit and set a poll. Thanks!

With this letter I would like to apply for the position in your company whichI saw at the website infostud.com. I am interested in the job of office manager for your company* in Indjija. I graduated from Novi Sad University Business School in 2010. I do not have any work experience but I am a good team worker** and willing to invest the necessary time and effort to meet your goals. I am interested to keep improving my knowledge, skills and capabilities required for this job.

* or should this be 'for your company's office in Indjija'?
** is this what you mean by 'ready to collaborate?

18 juni 2012 13:02

Lein
Aantal berichten: 3389
You logged in but didn't reply
I will make the edits suggested above and set a poll.

7 juli 2012 15:19

Frkica
Aantal berichten: 1
* you're right. I tried to translate this text fast, so I've missed the meaning of the expression
** I tried to capture the intention of the speaker... You're right, "spremna sam na saradnju" literally means: "ready to collaborate", but, in this case she is looking for job in a firm, so it is better to say: " I'm a team worker"....