Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - Pisem vam ovo pismo u nalogu za konkurisanje...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

제목
Pisem vam ovo pismo u nalogu za konkurisanje...
본문
maja knezevic에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Pisem vam ovo pismo u nalogu za konkurisanje radnog mesta otvorenog u Vasoj firmi koje sam videla na sajtu infostud.Zainteresovana sam za radno mesto office manager u vasoj firmi u Indjiji.
Maturirala sa na Visoka Poslovna skola strukovnih studija Univerzitet u Novom Sadu 2010.Nemam radnog iskustva ali spremna sam na saradnju voljna sam da ulozim potrebno vreme i trud za ostvarivanje vasih ciljeva.Zainteresovana sam za usavrsavanje znanja,vestina i sposobosti poterbnih za taj posao.

제목
With this letter I would like to ...
번역
영어

Frkica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

With this letter I would like to apply for the position in your company which I saw on the website infostud.com. I am interested in the job of office manager for your company's office in Indjija. I graduated from Novi Sad University Business School in 2010. I do not have any work experience but I am a good team worker and willing to invest the necessary time and effort to meet your goals. I am interested to keep improving my knowledge, skills and capabilities required for this job.
이 번역물에 관한 주의사항
Prvi deo teksta moze biti bolje srocen na Srpskom....
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 7월 9일 12:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 6월 13일 17:10

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Frkica,

There are some mistakes in your English. I would suggest ths following text, but I don't speak Serbian. Could you let me know if my suggestion is a good translation? Then I can edit and set a poll. Thanks!

With this letter I would like to apply for the position in your company whichI saw at the website infostud.com. I am interested in the job of office manager for your company* in Indjija. I graduated from Novi Sad University Business School in 2010. I do not have any work experience but I am a good team worker** and willing to invest the necessary time and effort to meet your goals. I am interested to keep improving my knowledge, skills and capabilities required for this job.

* or should this be 'for your company's office in Indjija'?
** is this what you mean by 'ready to collaborate?

2012년 6월 18일 13:02

Lein
게시물 갯수: 3389
You logged in but didn't reply
I will make the edits suggested above and set a poll.

2012년 7월 7일 15:19

Frkica
게시물 갯수: 1
* you're right. I tried to translate this text fast, so I've missed the meaning of the expression
** I tried to capture the intention of the speaker... You're right, "spremna sam na saradnju" literally means: "ready to collaborate", but, in this case she is looking for job in a firm, so it is better to say: " I'm a team worker"....