Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - Não precisa se desculpar!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsFransFins

Categorie Zin

Titel
Não precisa se desculpar!
Tekst
Opgestuurd door GislaineB
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Não precisa se desculpar!

Titel
You don't need to say you're sorry!
Vertaling
Engels

Vertaald door goncin
Doel-taal: Engels

You don't need to say you're sorry!
Details voor de vertaling
or "There's no need of excuses" would be fine as well
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 20 juni 2007 15:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 juni 2007 15:32

Francky5591
Aantal berichten: 12396
But I do, I was in doubt about the French version, then I asked Thais to translate it for me into English. I saw that it was a verb in the original text,("precisa", and not the name "precisão", which does mean "need". But as my level in Portuguese is too low, I asked Thais what was the exact tanslation of this verb (which person was it? 3rd person? 2nd person of singular, I didn't know)
So I allowed myself editing this English text...

20 juni 2007 15:43

goncin
Aantal berichten: 3706
Francky,

The verb "precisa" means "(he)(she)(it) needs", or, in other words, the verb "to need" in the 3rd person singular of the present tense. As we in Portuguese use this verbal form when talking colloquially with others, its meaning is, indeed, "(you [singular]) need).

The translation you've done "You don't need to say you're sorry!" is more close to the original, literally speaking. When I translated "There's no need of excuses!", I was looking for the best form of the meaning in the English language.

But feel free to take any actions you think suitable. We all are in Cucumis to learn.

Best regards,

20 juni 2007 15:54

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks goncin, I notified this translation of yours in the comments frame.