Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Roemeens - Neglected after his death—the dismissive ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeens

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Neglected after his death—the dismissive ...
Tekst
Opgestuurd door locosbruno
Uitgangs-taal: Engels

Neglected after his death—the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century— his works have been gaining more recognition lately, in print, record, and concert hall
Details voor de vertaling
Nu inteleg sensul: "the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century"


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



Titel
...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door anamaria13
Doel-taal: Roemeens

Neglijate după moartea sa - porecla respinsă "soţia lui Haydn" datează din secolul 19 - lucrările lui au ajuns să fie mai cunoscute ulterior, prin tipărire, înregistrare şi în sălile de concert.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 15 augustus 2007 08:40