Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Romeno - Neglected after his death—the dismissive ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRomeno

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Neglected after his death—the dismissive ...
Texto
Enviado por locosbruno
Língua de origem: Inglês

Neglected after his death—the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century— his works have been gaining more recognition lately, in print, record, and concert hall
Notas sobre a tradução
Nu inteleg sensul: "the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century"


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



Título
...
Tradução
Romeno

Traduzido por anamaria13
Língua alvo: Romeno

Neglijate după moartea sa - porecla respinsă "soţia lui Haydn" datează din secolul 19 - lucrările lui au ajuns să fie mai cunoscute ulterior, prin tipărire, înregistrare şi în sălile de concert.
Última validação ou edição por iepurica - 15 Agosto 2007 08:40