Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Lotynų - "Nous savons" équivaut à "nous ignorons"
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
"Nous savons" équivaut à "nous ignorons"
Tekstas
Pateikta
Albertine1959
Originalo kalba: Prancūzų
"Nous savons" équivaut à "nous ignorons"
Pavadinimas
"Scire" est "nescire"
Vertimas
Lotynų
Išvertė
RedRiver
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
"Scire" est "nescire"
Pastabos apie vertimą
I think the first plural person is an impersonal way to talk, like infinite...
// as the user asked:
"Scimus" : "Nous savons"
équivaut à : "signÄfÄcat"
"nescīmus" : "nous ignorons"
Validated by
Cammello
- 14 gegužė 2008 12:06