Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



54Vertimas - Prancūzų-Olandų - les oiseaux

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųOlandų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
les oiseaux
Tekstas
Pateikta marie monsbrot
Originalo kalba: Prancūzų

Bonjour ,

Je voudrais connaître le prix des colliers panache bleu et vert , de quelle mutation s' agit-il ?

Forpus : Avez - vous des falow bleu ? quel est leur prix ?

Avez - vous des panache bleu ou vert ? quel est leur prix ?

En autre couleur qu' avez- vous ? les prix ?

Expediez- vous en France ?

Pour les colliers ou pennants , je me rendrai en Belgique fin août.

Salutations
Pastabos apie vertimą
flamand

NB : "falow"is a term for "Agapornis Roseicollis"
(one from the many parrots species)

Pavadinimas
De vogels
Vertimas
Olandų

Išvertė Urunghai
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Hallo,

Ik zou graag de prijs weten van die vederbossen in blauw en groen, over welke soort gaat het?
Forpus: Heeft u blauwe Falows? Wat is hun prijs?
Heeft u blauwe of groene vederbossen? Wat is hun prijs?
In welke andere kleuren heeft u ze? En de prijzen?
Verstuurt u ook naar Frankrijk?
Voor de verenkraag of slagpennen, kom ik eind augustus terug naar België.

Groeten
Pastabos apie vertimą
Ce text est un peu bizarre pour ceux qui sont pas des ornithophiles!
J'ai besoin d'une explication à propos les "colliers", les "panaches" et les "penants", s'agit-il de perroquets? Ou des parties des oiseaux?
Validated by Chantal - 26 birželis 2008 16:12