Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



54Traducción - Francés-Neerlandés - les oiseaux

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésNeerlandés

Categoría Carta / Email

Título
les oiseaux
Texto
Propuesto por marie monsbrot
Idioma de origen: Francés

Bonjour ,

Je voudrais connaître le prix des colliers panache bleu et vert , de quelle mutation s' agit-il ?

Forpus : Avez - vous des falow bleu ? quel est leur prix ?

Avez - vous des panache bleu ou vert ? quel est leur prix ?

En autre couleur qu' avez- vous ? les prix ?

Expediez- vous en France ?

Pour les colliers ou pennants , je me rendrai en Belgique fin août.

Salutations
Nota acerca de la traducción
flamand

NB : "falow"is a term for "Agapornis Roseicollis"
(one from the many parrots species)

Título
De vogels
Traducción
Neerlandés

Traducido por Urunghai
Idioma de destino: Neerlandés

Hallo,

Ik zou graag de prijs weten van die vederbossen in blauw en groen, over welke soort gaat het?
Forpus: Heeft u blauwe Falows? Wat is hun prijs?
Heeft u blauwe of groene vederbossen? Wat is hun prijs?
In welke andere kleuren heeft u ze? En de prijzen?
Verstuurt u ook naar Frankrijk?
Voor de verenkraag of slagpennen, kom ik eind augustus terug naar België.

Groeten
Nota acerca de la traducción
Ce text est un peu bizarre pour ceux qui sont pas des ornithophiles!
J'ai besoin d'une explication à propos les "colliers", les "panaches" et les "penants", s'agit-il de perroquets? Ou des parties des oiseaux?
Última validación o corrección por Chantal - 26 Junio 2008 16:12