Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - Brido a casa, brindo a vida, meus amores, minha...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Brido a casa, brindo a vida, meus amores, minha...
Tekstas vertimui
Pateikta
Galeto
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Brindo a casa, brindo a vida, meus amores, minha famÃlia.
Patvirtino
casper tavernello
- 31 kovas 2008 17:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 kovas 2008 10:57
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Is it "brido" or "brindo"? (it has to be edited)
obrigado!
CC:
casper tavernello