Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Prancūzų - Il est alors devenu possible de construire um...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Il est alors devenu possible de construire um...
Tekstas vertimui
Pateikta
Ruth Ordanini
Originalo kalba: Prancūzų
Il est alors devenu possible de construire un premier édifice chrétien, vraisemblablement sur la rive gauche et peut-être...
Pastabos apie vertimą
refere-se a parte parte de um texto, que relata a história da construção da catedral de Notre Dame.
Patvirtino
Francky5591
- 11 balandis 2008 22:47
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 balandis 2008 22:46
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
3 dots at the end of the text, as there's a cut just after the beginning of the second proposition