Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Danų - yalnızdım seni dusundum seni dusundum ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečiųAnglųGraikųIspanųItalųPortugalų (Brazilija)IvritoLotynųKurdųPersųDanų

Kategorija Poetinė kūryba

Pavadinimas
yalnızdım seni dusundum seni dusundum ...
Tekstas
Pateikta gamine
Originalo kalba: Turkų

yalnızdım
seni dusundum
seni dusundum
yalnızdım

Pavadinimas
Jeg var alene, jeg tænkte på dig, jeg tænkte på dig, jeg var alene.
Vertimas
Danų

Išvertė OrdinaryCat
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Jeg var alene,
Jeg tænkte på dig,
Jeg tænkte på dig,
Jeg var alene.
Validated by Anita_Luciano - 7 gegužė 2008 02:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 gegužė 2008 16:49

gamine
Žinučių kiekis: 4611
sometimes I don't really understand. I'm told I have
asked for a translation WHICH ACTUALLY is translated by me. Why should I ask for a translation to Danish or even to French.


And this one I had already translated it!!!
PLEASE, try to let me understand;

1 gegužė 2008 16:49

OrdinaryCat
Žinučių kiekis: 8
maybe others have requested to have your translation translated into another language?

1 gegužė 2008 16:55

gamine
Žinučių kiekis: 4611
you may be right OrdinaryCat, But I asked for this one in Danish, but your translation is just fine. It's just bacause it isn't the first time .

THANKS FOR YOUR ANSWER. SMILE.