Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Graikų - These roses are for you...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
These roses are for you...
Tekstas
Pateikta
crusoe
Originalo kalba: Anglų Išvertė
Sunnybebek
These roses are for you,
This heart belongs to both of us,
Never be sad,
Never cry!
But always smile!
Pastabos apie vertimą
gönül - heart, soul
ikimizin - belongs to us, ours
Pavadinimas
Αυτά τα Ï„Ïιαντάφυλλα είναι για σÎνα...
Vertimas
Graikų
Išvertė
reggina
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Αυτά τα Ï„Ïιαντάφυλλα είναι για σÎνα,
Αυτή η καÏδιά ανήκει και στους δυο μας,
Μην είσαι ποτΠλυπημÎνη,
Μην κλαις ποτÎ!
Μα πάντα να γελάς!
Validated by
Mideia
- 12 rugpjūtis 2008 21:01