Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Anglų - Quieres tu venir a mi casa
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Jumoras
Pavadinimas
Quieres tu venir a mi casa
Tekstas
Pateikta
Scott14
Originalo kalba: Ispanų
Quieres tu venir a mi casa
Pavadinimas
Do you want to come over?
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Do you want to come over?
Validated by
lilian canale
- 13 rugsėjis 2008 18:19
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 rugsėjis 2008 09:24
diablita
Žinučių kiekis: 19
I think that is better to say: Do you want to come in my house?
13 rugsėjis 2008 12:14
acuario
Žinučių kiekis: 132
Do you want to come to my house?
13 rugsėjis 2008 14:33
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi girls,
"to come over" in everyday English is the most commonly used expression to invite someone to our house. It means exactly the same.